Students of the Bible who know or are learning Greek or Hebrew can use an interlinear Bible to conduct word studies and uncover information about translation choices and original meanings or nuances.Ī tool like this is especially useful for busy pastors whose It’s a way of showing the English words from a modern translation below the original language text. Many Greek words require the use of more than one English word to properly convey its meaning, and word order must often be changed for the English to make sense.Ī typical interlinear Bible is not a translation itself. The Bible was written primarily in Hebrew and Greek, and translating it into another language is naturally not a word-for-word task. Tool for those interested in the Bible’s original languages and how the Bible was translated into English (or any other language).
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |